發佈日期: 發佈留言

外送餐點備註「我要AK」讓店家看了霧煞煞 內行網友秒解答

許多餐廳為了配合顧客喜好,會提供客製化餐點的服務,不過,客人各式各樣的備註寫法,有時會令店家看得相當困惑。近日一名網友就分享,有客人在餐點備註寫下「我要AK」,讓他實在無法理解。隨後不少網友紛紛回應,其中有人就給出解答,話題掀起熱烈討論。

原PO在臉書社團「爆廢公社公開版」發文,張貼一張外送訂單明細。從照片中可以看見,這份訂單的顧客點了漢堡、鐵板麵、豆漿等餐點,其中,在火腿蛋吐司品項中,特別註明了一句「我要AK」,讓原PO看了實在霧煞煞,直呼「到底什麼是AK?」

由於「AK」與不少物品的簡稱同名,貼文曝光後隨即引起熱議,網友紛紛笑回「很簡單啊,AK就是:Автомат Калашникова(俄語),中文唸做『卡拉希尼科夫自動步槍』,好了,可以報警了」、「有夠派(台語,凶狠之意),吃個吐司還要AK」、「我騎的這台(機車)吧,AK550」、「AK隔熱紙」。

不少人則好奇真正含意,猜測起「要烤過?」、「含蛋嗎?」、「我要烤?」、「切邊?」等;其中,有網友就留言解答,指出對方想表達的應是添加番茄醬,並解釋道「AK就是加番茄醬啦,Add Ketchup」、「番茄醬」。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *